那女的拿著大大的布和會發光的東西出現了。
【女】「只有桌布耶。」
【女】「包上這個,讓剪下來的頭髮不要沾到衣服上。」
她的脖子被布給包住了。
【女】「乖乖地待著吧。」
【みすず】「嗯。」
【女】「可是,妳不容易一直待著不動吧。」
【女】「要開個電視嗎?」
【みすず】「不用了。這個時間也沒什麼有趣的節目。」
【女】「妳能一直乖乖待著不動嗎?」
【みすず】「啊,等一下。」
她突然要站起來。
【女】「怎麼突然站起來…」
【女】「怎麼?要我幫妳拿什麼東西嗎? 」
【みすず】「幫我拿恐龍的娃娃。」
【女】「好。我去拿吧。妳乖乖地坐好。」
【女】「哪一種都可以嗎?」
【みすず】「嗯,就拿媽媽妳喜歡的就好。」
【女】「那可能會沒有喔-」
她出去了。
過了一會兒,她便拿著一個生物出現了。
【女】「這個可以吧-?」
【みすず】「嗯,我最喜歡這個了。」
【女】「我是覺得滿像妳的才拿的。」
【女】「那這個要放哪裡?」
【みすず】「放在我的膝蓋上吧。」
【女】「是嗎?妳這樣看著娃娃就不會無聊了啊?」
【みすず】「嗯。因為只要看著就會在腦中浮現很多故事。」
【女】「妳真的還是個孩子呢~」
【女】「要剪多少呢?」
【みすず】「媽媽妳決定吧。」
【女】「這樣啊-。那我就把觀鈴剪成最可愛的樣子吧。」
【みすず】「嗯。」
(剪髮聲)
【女】「我啊,有想過當理髮師也不錯呢。」
【みすず】「嗯。」
【女】「這樣剪著女孩子的頭髮。」
【女】「剪完之後女孩子就會變得更漂亮。」
【女】「像魔法一樣神奇吧?」
【みすず】「對啊-」
【女】「我也是很有打扮的品味喔。」
【女】「但是就是有個致命的缺點。」
【みすず】「是什麼?」
【女】「面對客人。」
【女】「因為我太容易生氣了哪-」
【女】「要是遇到了討厭的客人,我會把所有人都剪成半個光頭的。」
【女】「妳會想去那種平常剪得還不錯,但有時會被剪成半個光頭的理髮廳嗎?」
【みすず】「我不要去那種地方。」
【女】「對吧-」
【女】「要是我的心情爆差的時候,我還會剪成城主頭(註:請自行觀賞時代劇)喔。」
【みすず】「看到鏡子中的自己變城主頭會很吃驚的-」
【女】「對吧?所以我才沒當理髮師。」
【女】「到處跑來跑去比較合我的個性。」
【女】「不過今天就特別當個頂級理髮師神尾晴子吧。」
【みすず】「每天都當也無所謂吧。」
【女】「我有的時候會剪城主頭喔。」
【みすず】「那還是只有今天好了。」
【女】「開玩笑的啦。我不會那樣作的啦。」
【女】「我會謹慎剪的。就算要我每天剪也會好好剪的。」
【女】「頭髮可是女孩子的性命呢。得謹慎點謹慎點。」
(剪髮聲)
【みすず】「嗯-…口渴了。」
【女】「妳真呆呢。為什麼不再剪之前先喝夠啊?」
【みすず】「因為包上這個之後變熱了嘛。」
【みすず】「對了,好熱喔。好熱~」
【女】「不要亂動。我會剪歪的。」
【みすず】「開個風扇。」
【女】「喂喂,不要伸腳。開風扇的話,剪下來的頭髮會被吹走的。」
【みすず】「嗯-…熱到昏頭了…」
【女】「不可以亂搖頭!算我求妳乖點好不好啊…」
【女】「哪,不然我幹嘛把娃娃拿過來啊?」
【みすず】「啊,對了。有小恐龍在嘛。」
【女】「妳不是說過會想出很多事嗎?」
【みすず】「嗯。因為恐龍很浪漫的。」
【みすず】「那是很久以前,很漫長的故事。」
【みすず】「而且有點悲傷。」
【みすず】「是現在已經不存在了的…生物們的…」
………。
【みすず】「呼-…」
【女】「睡著啦…」
【女】「這樣倒是不會再亂動了。」
【女】「喀嚓喀擦~地。」
喀擦。
【女】「哇…切過頭了…」
【女】「這把剪刀的鋒利度有讓媽媽會嚇到的專業水準。」
【女】「雖然只是把作菜用的剪刀。」
【女】「嗯-…」
【女】「不得不配合這一刀剪了哪…」
喀嚓喀嚓…
【女】「糟了…這次換另一邊太短了…」
(修剪聲)
【女】「這樣左右的部分是吻合了吧…」
【女】「不過整個頭髮變得太短了吧!」
【みすず】「嗯…」
【みすず】「啊…剪完了嗎?」
【女】「啊、啊啊,是剪完了。或者該說是已經沒得剪了…」
【みすず】「我要照鏡子-」
【女】「鏡、鏡子是吧?對了…晚一點再看吧。」
【みすず】「晚一點是多久?」
【女】「半年後。」
【みすず】「哇、為什麼…我現在想看。」
【女】「真沒辦法…我知道了…」
【女】「不過不要怪我啊。要怪就怪那把太鋒利的剪刀吧。」
【みすず】「嗯?」
【みすず】「哇…變得好短喔。」
【女】「啊哈哈-…抱歉啦。」
【みすず】「不過,也許挺不錯的。」
【女】「是嗎?」
【女】「說的也是。雖然看起來變得很像小孩,倒也很合妳的。」
【みすず】「總覺得好像變回了小孩子的感覺。」
【みすず】「變成媽媽的小孩。」
【女】「………」
【女】「說的也是。從這裡重新開始吧。」
【女】「讓我們一起重新開始吧。」
【みすず】「我從今天起還要好好加油。」
她自言自語地說了。
【みすず】「從這裡出發吧。」
【みすず】「V!」
【みすず】「妮哈哈!」
【みすず】「那個啊。」
【みすず】「我一直都在做夢。」
【みすず】「是個悲傷的夢。」
【みすず】「那個夢一直持續著。」
【女】「那是夢吧?忘掉了就好啦?」
【みすず】「不能忘掉的。」
【みすず】「因為,那是我的記憶…」
【女】「夢是記憶?夢和記憶不一樣吧?」
【みすず】「是沒錯,可是不是這樣的。」
【みすず】「我雖然現在人在這裡…」
【みすず】「另一個我卻一直待在空中。」
【みすず】「我一直夢見那孩子的記憶。」
【女】「觀鈴的想像力真豐富呢。」
【みすず】「不是啦,是真的。我說的全部是真的。」
【みすず】「而愈回憶出那段記憶,我的身體就會愈差。」
【みすず】「那一定是因為那孩子想著悲傷的回憶…」
【みすず】「因為她想著辛酸到完全忘不了的回憶。」
【女】「那種事忘記掉不就好了?」
【女】「我總是滿腦子想著快樂的事,妳也讓腦中充滿快樂的事吧。」
【女】「這樣觀鈴妳才能夠面對現實活下去。」
【女】「可以忘記那種奇怪的記憶活下去。」
【女】「哪,這樣妳安心了吧?」
【みすず】「不行那樣。」
【女】「為什麼不行呢?」
【みすず】「我不好好面對那份記憶不行。」
【みすず】「不然的話,最後又會繼續重演的。」
【女】「什麼重演啊?」
【みすず】「耶…」
【みすず】「在夢中的我,不只有一個。」
【みすず】「有許多許多的人都繼承了那份悲傷。」
【みすず】「不這樣的話,我…我們不會在這種重演的輪迴中。」
【みすず】「不能讓這種悲傷再繼續下去了。」
【みすず】「所以,雖然我不太會說…」
【みすず】「我要結束這份悲傷。」
【みすず】「雖然我還不知道該怎麼辦才好。」
【みすず】「不過,繼續作那個夢的話應該就能知道了。」
【みすず】「我到底是在背負著什麼而還待在空中的呢?」
【みすず】「那是任何人都辦不到的事。」
【みすず】「至今許多曾是我的人所辦不到的。」
【みすず】「所以…我不作不行。」
【みすず】「不幸就到我結束就可以了。」
【みすず】「為了能讓之後的我能幸福,我要加油。」
【みすず】「………」
【みすず】「妮哈哈。連我自己也搞不清楚我在說什麼了…」
【女】「………」
【女】「哪觀鈴,我只問妳一件事。」
【みすず】「嗯,可以啊。」
【女】「妳到底作了什麼樣的夢?」
【女】「到底是什麼樣的悲傷的夢,可以讓妳變成這樣?」
【みすず】「這個嘛…」
【みすず】「是秘密。」
【女】「不能跟我說的嗎?」
【みすず】「嗯。」
那女的好些時候什麼都沒說,只是看著她而已。
之後她開口了。
【女】「這樣啊…」
【女】「好,我知道了。」
【女】「沒事了。我不會在意妳作了什麼夢的。」
【女】「我會讓妳幸福的。」
那女的將她的頭抱在胸中。
【女】「不用擔心任何事沒關係。」
【女】「妳只要盡量放手去作妳想作的事就好了。」
【みすず】「嗯…」
………。
【みすず】「那個啊,媽媽。」
【女】「什麼事?」
【みすず】「我肚子餓了。」
【女】「要吃晚餐還太早了吧?」
【みすず】「可是,我的肚子已經在咕咕叫了。」
【女】「是嗎?好,那我就來作點心吧。」
【女】「想吃什麼呢?」
【みすず】「嗯-,蛋應該還剩很多,那就吃薄煎餅吧。」
【女】「好,那就作薄煎餅吧。」
【みすず】「妳知道怎麼作嗎?」
【女】「不要太小看我喔。薄煎餅那種玩意兒我就算用腳也作得出來。」
【みすず】「好棒喔。不過,還是不要吧。媽媽妳看起來似乎真的會用腳來作。」
【女】「沒問題的,是觀鈴要吃的。我不會作得那麼隨便的。」
【女】「好啦,等一下吧~。我會刷刷地馬上做完的。」
那女人將手放到她的頭上後,站了起來離開了這裡。
變安靜了。
【みすず】「………」
她將手放在我的頭上。
【みすず】「往人…」
【みすず】「我又作了夢喔。」
【みすず】「我知道了很多事情。」
【みすず】「我看到了以前許多的我是有著多麼悲傷的回憶…」
【みすず】「那夢會逐漸地往以前追溯。」
她自言自語般地繼續說著。
【みすず】「所以,馬上就可以知道了吧…在天空的我所背負的東西。」
【みすず】「這麼一來一定可以幫助那孩子的。」
【みすず】「我會好好加油的。」
【みすず】「和媽媽一起。」
【女】「做好啦~。來。」
那女人將盤子給了她。
【みすず】「好像很好吃的樣子。」
【女】「對吧?」
(進食)
【みすず】「好好吃。」
【みすず】「不過怎麼變成餅乾了啊?」
【女】「啊哈哈-,原本想讓它膨脹的。」
【女】「結果一直打開蓋子燒下去,就變成餅乾了。」
【女】「我也嚇了一跳呢。」
【みすず】「嗯,真的是很驚人呢。」
(嚼嚼)
【女】「我也不太懂是不是少了些什麼。」
【みすず】「不過很好吃就可以了啦。」
【女】「是嗎?那太好了。」
她將那東西遞到我眼前。
【みすず】「小空你也要吃嗎?」
既然是她在吃的東西,我也想一起吃。
(含)
【みすず】「吃了,妮哈哈!」
(嚼嚼)
【みすず】「邊搖著尾巴邊吃吃,好可愛-」
【女】「………」
平穩地流逝的時間。
她們的關係和以前不同,變得相當溫暖。
一直以為是敵人的那女人。
雖然我還搞不懂那女人和她是什麼關係…
不過現在就放她一馬吧。
因為我知道有那女的在身邊,可以讓她感到安心。
【みすず】「那個啊,媽媽。」
【女】「什麼事?」
【みすず】「在那邊待著。」
【女】「我在啊。」
【みすず】「不是,是一直待著不要動。」
【女】「我有一直待著啦。」
【みすず】「嗯,就這樣不要動。」
【女】「就這樣啦。」
【みすず】「………」
【みすず】「媽媽,妳皺紋變多了耶。」
踏踏。
叩!
【みすず】「好痛喔…」
【女】「妳就是為了說這個才一直盯著我看嗎!?」
【みすず】「妮哈哈…開玩笑的啦。」
【みすず】「媽媽妳還很年輕的。」
【女】「聽起來像是在放馬後砲。」
【みすず】「才沒有呢,真的啦。」
【みすず】「參觀日時,每個人的媽媽都已經是歐巴桑了,只有我一個人很高興。」
【女】「可是妳那時候不是答錯了問題、還哭出來了嗎?」
【みすず】「嗯-…那是因為我想讓妳看看我的表現啊…」
【みすず】「而且因為我平常都沒有舉手,這樣一舉連老師都嚇到了。」
【女】「根本是在自爆…。與其那樣乾脆還不要舉手作答還比較好。」
【みすず】「為什麼要這樣說啊…我明明很努力了。」
【女】「諞妳的啦,諞妳的。我知道觀鈴很努力了。」
【みすず】「可是妳在那之後就在大家面前敲了我的頭…」
【女】「那是因為妳之後說了那個口頭禪啊。那是為了教好妳,沒辦法啊。」
【みすず】「嗯,所以觀鈴才能長得這麼了不起。」
【女】「說的也是呢。你已經長了很多了呢,跟剛到我這邊時來比的話。」
【女】「唯一沒改掉的就只有那個口頭禪。」
【女】「不過我剛剛打妳時妳竟然沒說耶。平常不是都會說的嗎?」
【みすず】「我又成長了啊。」
【女】「也是嘛。總是不能一直像個小孩子一樣。」
【みすず】「嗯,對啊-」
【女】「不過不改也很可愛,所以倒是無所謂啦-」
【みすず】「………」
【みすず】「媽媽。」
【女】「嗯?」
【みすず】「媽媽妳不結婚嗎?」
【女】「幹嘛哪壺不開提這壺啊?」
【みすず】「像媽媽這樣的年紀不是都會被說快沒人要了嗎?」
踏踏。
叩!
【みすず】「好痛喔…」
【女】「還早的很咧!」
【みすず】「嗯-,聽妳這樣說,好像沒錯耶。」
【女】「那當然。」
【女】「不過事實上是真的一直沒男朋友呢。」
【みすず】「是嗎?」
【女】「不過最近倒是覺得無所謂了。」
【女】「反正有妳就夠了。」
【女】「要再增加家人還早吧。」
【みすず】「家人多一點會比較快樂吧。」
【女】「應該會吧?不過我現在只要有妳一個就夠了。」
【女】「就已經很快樂了。」
【みすず】「這樣子啊…」
【女】「就是這樣。」
【みすず】「那,差不多該睡了。」
【女】「啊啊,去睡吧。」
【みすず】「媽媽妳最後笑一下嘛。」
【女】「為什麼?妳說的話真奇怪呢。」
【女】「睡不著的話應該是要我唱搖籃曲吧?」
【みすず】「沒關係。妳只要對我笑就可以了。」
【女】「妳還真是奇怪呢。」
【女】「那我要笑嘍。」
【みすず】「嗯。」
【女】「喔呵呵呵呵… 」
【みすず】「我媽媽不會笑得這麼有品。」
踏踏。
叩!
【みすず】「好痛喔…」
【女】「妳這是說我笑得很粗俗嘍?!」
【みすず】「我才沒這樣說…」
【みすず】「可是我想要妳自然一點笑。剛剛那個是裝出來的。」
【女】「是沒錯。是我刻意裝出來的。」
【女】「可是,突然要我笑也笑不太出來哪。」
【みすず】「是嗎…我就笑得出來啊。妮哈哈!」
【女】「妳是特例吧?」
【みすず】「嗯-…那,就想些快樂的事吧。」
【女】「快樂的事嗎…」
【みすず】「嗯,快樂的事。」
【女】「那就是那件了。」
【みすず】「那件?」
【女】「是妳還小的時候的事。妳到我這邊玩時,把其他東西搞錯成麻花糖…」
【女】「噗哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈------!!!」
【みすず】「有點太過份了哪…」
【みすず】「不過可以看見媽媽的笑容就沒差了。」
【女】「哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈-------!!!」
【みすず】「媽媽,已經夠了啦。」
【女】「噠哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈-------!!!」
【みすず】「太過份了…」
【女】「哈…開玩笑的啦,開玩笑的。有點笑過頭了吧?」
【女】「…噗!」
【みすず】「我要睡了。」
【女】「啊啊,晚安啦。好好睡吧。」
【みすず】「嗯。」
【みすず】「晚安。」
【女】「晚安。」
【みすず】「V!」
【女】「V!」
自此篇後,各敘述句中
「她」多指みすず,而女則多直接用「那女人」或「那女的」表示。