法国电影<蝴蝶>的主题曲 Le Papillon
大家有兴趣的话下来听听
http://mp3.baidu.com/u?u=http://www.lois.cn/personnalweb/hubing/home/weblog2004/7-9/gZOjnaGipqYx.mp3
下面是歌词
00:15.83]Pourquoi les poules pondent des oeufs? 为什么鸡会下蛋?
[00:20.84]Pour que les oeufs fassent des poules. 因为蛋都变成小鸡
[00:23.35]Pourquoi les amoureux s’embrassent? 为什么情侣要亲吻?
[00:27.53]C’est pour que les pigeons roucoulent. 因为鸽子们咕咕叫
[00:31.71]Pourquoi les jolies fleurs se fanent? 为什么漂亮的花会凋谢?
[00:34.22]Parce que ça fait partie du charme. 因为那是游戏的一部分
[00:36.72]Pourquoi le diable et le bon Dieu?为什么会有魔鬼又会有上帝?
[00:40.90]C’est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说
[00:47.59]Pourquoi le feu brûle le bois? 为什么木头会在火里燃烧?
[00:51.77]C’est pour bien réchauffer nos coeurs. 是为了我们像毛毯一样的暖
[00:55.11]Pourquoi la mer se retire? 为什么大海会有低潮?
[00:58.46]C’est pour qu’on lui dise "Encore." 是为了让人们说:再来点
[01:00.96]Pourquoi le soleil disparaît? 为什么太阳会消失?
[01:05.14]Pour l’autre partie du décor. 为了地球另一边的装饰
[01:08.49]Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝?
[01:11.83]C’est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说
[01:19.36]Pourquoi le loup mange l’agneau? 为什么狼要吃小羊?
[01:22.70]Parce qu’il faut bien se nourrir. 因为他们也要吃东西
[01:25.21]Pourquoi le lièvre et la tortue? 为什么是乌龟和兔子跑?
[01:30.22]Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用
[01:32.73]Pourquoi les anges ont-ils des ailes? 为什么天使会有翅膀?
[01:36.91]Pour nous faire croire au Père Noël. 为了让我们相信有圣诞老人
[01:40.25]Pourquoi le diable et le bon Dieu? 为什么会有魔鬼又会有上帝?
[01:43.60]C’est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说
[01:52.79]Ca t’a plu, le petit voyage? 你喜欢我们的旅行吗?
[01:56.97]Ah oui beaucoup! 非常喜欢
[02:00.32]Vous avez vu des belles choses? 我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?
[02:01.15]J’aurais bien voulu voir des sauterelles 可惜我没能看到蟋蟀
[02:02.82]Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ? 蟋蟀?为什么是蟋蟀?
[02:06.17]Et des libellules aussi,还有蜻蜓
[02:08.67]A la prochaine fois, d’accord. D’accord. 也许下一次吧
[02:12.85]Je peux te demander quelque chose? 我能问你点事情吗?
[02:13.40]Quoi encore? 又有什么事?
[02:16.20]On continue mais cette fois-ci c’est toi qui chantes.
[02:17.87]Pas question.
[02:19.54]S’il te plait. 我们继续,不过由你来唱?
[02:21.21]Non, mais non. 绝对不可以
[02:21.72]Allez, c’est le dernier couplet. 来吧,这是最后一段了
[02:24.16]Tu ne crois pas que tu pousses un peu le bouchon? 你是不是有点得寸进尺了呢?
嗯呵~~"
[02:27.06]Pourquoi notre coeur fait tic-tac? 为什么我们的心会滴答?
[02:30.41]Parce que la pluie fait flic flac. 因为雨会发出淅沥声
[02:32.92]Pourquoi le temps passe si vite? 为什么时间会跑得这么快?
[02:37.10]Parce que le vent lui rend visite.是风把它都吹跑了
[02:40.44]Pourquoi tu me prends par la main? 为什么你要我握着你的手?
[02:43.78]Parce qu’avec toi je suis bien. 因为和你在一起,我感觉很温暖
[02:46.29]Pourquoi le diable et le bon Dieu?为什么会有魔鬼又会有上帝?
[02:50.16]C’est pour faire parler les curieux. 是为了让好奇的人有话可说
[em24][em46]