标题:
如 (达赖喇嘛写的)
[打印本页]
作者:
Tear
时间:
2009-3-18 16:53
标题:
如 (达赖喇嘛写的)
第一最好不相见,如此便可不相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。
第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。
第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。
第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相偎。
第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
作者:
土卫十七
时间:
2009-3-18 22:34
推荐一个麻省理工的学术网站:
http://thecenter.mit.edu/
作者:
Tear
时间:
2009-3-19 05:06
那是原来的一位很诗人的达赖,不是现在的这个总挑起事端的达赖哦
作者:
leon
时间:
2009-3-19 13:04
你们在宣传藏独吗
作者:
Tear
时间:
2009-3-19 13:46
no, I just like the poem.
作者:
leon
时间:
2009-3-19 21:32
很蹩脚的破诗
作者:
Tear
时间:
2009-3-20 01:50
领会精神
作者:
花落笑花开
时间:
2009-3-20 18:20
非用情者难以体味。六世更出名的是那句“世间安得双全法,不负如来不负卿”。
[
本帖最后由 花落笑花开 于 2009-3-20 18:22 编辑
]
作者:
Tear
时间:
2009-3-21 02:14
作者:
洛阳。
时间:
2009-3-21 19:04
= =||不大理解。什么精神?
这么活着没激情没灵魂。
作者:
浅螺
时间:
2009-3-21 20:06
我一直不理解,为什么生活在康熙年代的仓央嘉措,能写出这么现代的诗,更经典的是那个“……那一月我转遍所有的经筒,只为触摸你的指纹……”,很白话。
作者:
Tear
时间:
2009-3-22 08:05
“……那一月我转遍所有的经筒,只为触摸你的指纹“。我也喜欢这一句。
作者:
WooCross
时间:
2009-3-22 17:40
我可是觉得写得极好。。。
一个没有尝遍看遍这些事情的人是写不出这么巧妙的句子的。。。
其实也不是特别白话,那已经是清了,看看红楼梦,还有纳兰性德一类诗人的诗,觉得跟白话已经很贴近了。
作者:
花落笑花开
时间:
2009-3-23 08:37
达赖的诗自然是用藏文写的,”世间安得双全法“是曾缄译的,“第一最好不想见”是于道泉的手笔。曾是读旧书的,因而翻译也是古体。于则是二十世纪生人,白话文的翻译也说的通。
至于“那一月我转遍”,我一直觉得是托作,能找到的六世集子里,是没有这首的。
作者:
花落笑花开
时间:
2009-3-23 08:41
恩,查了一下,
http://www.douban.com/group/topic/5256966/
作者:
Tear
时间:
2009-3-23 11:05
班扎古鲁白玛的沉默
欢迎光临 冰点论坛 - 青岛二中主题社区 (http://icebbs.net/)
Powered by Discuz! 6.0.0