浅浅 2006-2-7 11:27
[求助]关于一首法文歌,拜托进一下
<P>和我上次发的那个两生花有关</P>
<P>也是第八号当铺的,当时林韦君演那个人(忘了叫什么了)出名以前在酒吧唱的那首法文歌,叫什么,最好能直接提供下载。。。。最最好就是加上歌词,谢谢各位了</P>
飞血盟 2006-2-9 20:38
<P>玫瑰人生啦……</P><P>la vie en rose</P><P>这个是小野丽莎<FONT color=#000000>版的</FONT></P><P>[media=wmv,500,70,1]http://home.ccnu.com.cn/ccnuhome/upload/2005330183441685.mp3[/media]</P><P>La Vie En Rose 玫瑰色的人生
Des yeux qui font baiser les miens 他的双唇吻我的眼
Un rire qui se perd sur sa bouche 嘴边掠过他的笑影
Voila le portrait sans retouche 这就是他最初的形象
De l’homme auquel j’appartiens 这个男人,我属于他
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方
C’est lui pour moi 这就是你为了我
Moi pour lui 我为了你
Dans la vie 在生命长河里
ll me l’a dit,l’a jure 他对我这样说,这样起誓
Pour la vie 以他的生命
Des que je l’apercois 当我一想到这些
Alors je me sens en moi 我便感觉到体内
Mon coeur qui bat 心在跳跃
Des nuits d’amour plus finir 爱的夜永不终结
Un grand bonheur qui prend sa place 幸福悠长代替黑夜
Les ennuis,les chagrins trepassent 烦恼忧伤全部消失
Heureux,heureux a en mourir 幸福,幸福一生直到死
Quand il me prend dans ses bras 当他拥我入怀
Je vois la vie en rose 我看见玫瑰色的人生
ll me dit des mots d’amour 他对我说爱的言语
Des mots de tous les jours 天天有说不完的情话
Et ca me fait quelque chose 这对我来说可不一般
ll est entre dans mon coeur 一股幸福的暖流
Une part de bonheur 流进我心扉
Dont je connais la cause 我清楚它来自何方 </P>
飞血盟 2006-2-9 20:44
<P>这个歌词跟歌是不对应的,没有前面一段的念白</P><P>然后唱得第二句的歌词不知去了哪里……第二句貌似是:Qu'll me parle tout bas</P><P>貌似啊!</P><P>还有翻译也有差错……先将就吧</P>
yubowen 2006-2-12 12:20
为了浪漫点我也有学这个语的打算。。。
Lisa ono?
很喜欢,吃饱了听她的歌很是享受